原 文
湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花。叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶。
白 话 翻 译
湖光山色之地是我的家,槐柳树阴下小径幽幽。湖水满溢时白鹭翩翩飞舞,湖畔草长鸣蛙处处。新茬的竹笋早已成熟,木笔花却刚刚开始绽放。当年相识不见,午时梦回茶前,谁人共话当年?
字 词 注 释
⑴湖山:湖水与山峦。胜处:美好的地方。⑵野径:村野小路。⑶有时:有时候,表示间或不定,谓有如愿之时。⑷无处:所有的地方。鸣蛙:指蛙鸣,比喻俗物喧闹。⑸箨(tuò)龙:竹笋的异名。⑹木笔:木名,又名辛夷花,是初夏常见之物。其花未开时,苞有毛,尖长如笔,因以名之。⑺叹息:叹气;嗟叹。老来:年老之后。交旧:旧友;老朋友。⑻瓯(ōu):杯子。
诗 中 用 字
点击查看康熙字典 / 说文解字 释义