工具中心
通 讯 国 学 网
✦ 工 具 中 心
首页 / 诗词鉴赏 / 宋代 / 浣溪沙·软草平莎过雨新

浣 溪 沙 · 软 草 平 莎 过 雨 新

宋代 · 苏轼
诗词 宋代 向往 田园 生活

原 文

徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。 软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘。何时收拾耦耕身?日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。使君元是此中人。

白 话 翻 译

柔软的青草和长得齐刷刷的莎草经过雨洗后,显得碧绿清新;在雨后薄薄的沙土路上骑马不会扬起灰尘。不知何时才能抽身归田呢?春日的照耀之下,田野中的桑麻欣欣向荣,闪烁着犹如被水泼过一样的光辉;一阵暖风挟带着蒿草、艾草的熏香扑鼻而来,沁人心肺。我虽身为使君,却不忘自己实是农夫出身。

字 词 注 释

①:此词作于苏轼因与王安石政见不合,自请外放,任徐州知州时。②莎——莎草,多年生草木,长于原野沙地。③耦耕——两人各持一耜(sì,古时农具)并肩而耕。④泼——泼水。形容雨后的桑麻,在日照下光泽明亮,犹如水泼其上。⑤蒿(hāo)艾(ài)——两种草名。⑥薰——香草名。⑦元是——原是。我原是农夫中的一员。

诗 中 用 字

点击查看康熙字典 / 说文解字 释义